<td id="uuuuy"></td>
<bdo id="uuuuy"><center id="uuuuy"></center></bdo>
<menu id="uuuuy"><table id="uuuuy"></table></menu>
  • <blockquote id="uuuuy"></blockquote>
  • <td id="uuuuy"><center id="uuuuy"></center></td>
    淅川旅游網

    淅川旅游網

    http://www.fedeltapensions.com

    Widespread entrepreneurship and innovation At the Central Economic Meeting in December 2014, Chinese President Xi Jinping called for efforts to create at policy and institutional levels an environment conducive towidespread entrepreneursh
    菜單導航

    Widespread entrepreneurship and innovation

    作者:?大成 發布時間:?2022年11月18日 22:03:39

    Widespread entrepreneurship and innovation

    At the Central Economic Meeting in December 2014, Chinese President Xi Jinping called for efforts to create at policy and institutional levels an environment conducive towidespread entrepreneurship and innovation. Before that, Premier Li Keqiang had declared at the Summer Davos Forum in Tianjinin September that China would encourage widest possible participation in entrepreneurial activities and help unleash a massive wave of grassroots innovation.

    Widespread entrepreneurship and innovation would be a new engine for China to upgrade the economy, making it more efficient. The axiom testifies to the leading role of the people and the need to tap into their unbounded creativity in full participation in China's drive towards modernization and enjoyment of the reformdividend and the fruits of development. Promoting entrepreneurship and innovation would create more jobs, increase people's income, boostupward social mobility, and contribute to social equity and justice. This would in turn encourage individuals to further pursue their ideals and realize their full potential while generating higher levels of wealth.

    大眾創業、萬眾創新

    習近平在2014年12月的中央經濟工作會議上提出要"營造有利于大眾創業、市場主體創新的政策制度環境"。此前,李克強在2014年9月的夏季達沃斯論壇上也曾提出,要掀起"大眾創業""草根創業"的新浪潮,形成"萬眾創新""人人創新"的新態勢。"大眾創業、萬眾創新"是實現中國經濟提質增效升級的"新引擎",其目的在于尊重人民群眾的主體地位,充分發揮其無限創造力,讓他們平等參與現代化進程、共同分享改革紅利和發展成果。推動大眾創業、萬眾創新,可以擴大就業、增加居民收入,有利于促進社會縱向流動和公平正義,同時也可以讓中國民眾在創造財富的過程中,更好地實現精神追求和自身價值。

    La démocratisation de la création d'entreprises et de l'innovation

    En décembre 2014, Xi Jinping a proposé, lors de la Conférence nationale sur le travail économique, de ? créer un environnement politique et institutionnel favorable à la création d'entreprises des masses et à l'innovation des acteurs du marché ?. Li Keqiang avait également indiqué, au Forum d'été de Davos en septembre 2014, qu'il fallait lancer une nouvelle campagne de ? création d'entreprises par tous et par les plus modestes ? et permettre un essor de ? l'innovation par tout un chacun ?. La démocratisation de la création d'entreprises et de l'innovation est un ? nouveau moteur ? permettant la montée en gamme de l'économie chinoise. Le lancement de cette initiative vise à mettre en valeur la créativité du peuple dans le respect de sa position primordiale, et à lui permettre de participer à la modernisation, ainsi que de partager les bénéfices de la réforme et les fruits du développement de manière équitable. La démocratisation de la création d'entreprises et de l'innovation permettra, d'une part, de créer plus d'emplois, de faire augmenter les revenus des habitants, et de favoriser le bon fonctionnement de l'ascenseur social et le règne de l'équité sociale. D'autre part, elle permettra à chaque Chinois de réaliser ses idéaux et de prouver sa valeur, dans le processus de création de richesse.

    Espíritu emprendedor e innovación popular

    En diciembre de 2014, durante la Conferencia Central de Trabajo Económico, el presidente chino, Xi Jinping, pidió esfuerzos para "crear un entorno institucional y político que favoresca el emprendimiento popular y la innovación por parte de las entidades del mercado". Y anteriormente, ante el Foro Davos de Verano de septiembre de 2014, Li Keqiang dijo también que iba a levantar un nuevo movimiento popular en torno a la iniciativa emprendedora a nivel de las bases. Se espera que el concepto de "iniciativa emprendedora e innovación popular" se convierta en el "nuevo motor" que mejore la calidad y eficiencia de la economía china, cuyo objetivo es respetar la posición del pueblo, así como estimular su creatividad y permitirle participar en el proceso de modernización para que disfrute así de los beneficios de la reforma y los resultados del desarrollo. La promoción del espíritu emprendedor y la innovación popular puede crear más puestos de trabajo, aumentar los ingresos personales y favorecer la movilidad social ascendente, la equidad social y la justicia. El pueblo chino continuará su búsqueda espiritual y conocerá su propio valor durante el proceso de generación de mayor riqueza.

    Empreendedorismo e inova??o das massas

    Na reuni?o da Conferência Central de Trabalho Econ?mico realizada em dezembro de 2014, o presidente Xi Jinping sugeriu criar um sistema orientado pelo mercado cujo ambiente seja favorável à inova??o e ao empreendedorismo das massas. No Fórum Davos de Ver?o, realizado em setembro de 2014, o primeiro-ministro Li Keqiang prop?s formar uma nova onda de "empreendedorismo e inova??o das massas" para que "todos pensem na inova??o e no empreendedorismo", de modo que ela sirva de "for?a motriz" para melhorar a qualidade e eficiência da economia chinesa.

    聲明:本媒體部分圖片、文章來源于網絡,版權歸原作者所有,如有侵權,請與我聯系刪除。

    中国野战特级婬片毛多
    <td id="uuuuy"></td>
    <bdo id="uuuuy"><center id="uuuuy"></center></bdo>
    <menu id="uuuuy"><table id="uuuuy"></table></menu>
  • <blockquote id="uuuuy"></blockquote>
  • <td id="uuuuy"><center id="uuuuy"></center></td>